Could this be just an error made by computer-generated-translation service?
This article from our national airline magazine has translated the-unnecessary-to-be-translated word: one's name ( He happened to be a Vice Governor!)
The name is Muslim Kasim, and translated in to English as: Muslim Eunuch. EUNUCH???!!!
This could be just an innocent mistranslation by machine.
But then why the village's name: Dusun Gajah Mati is not translated as The Village of Dead Elephants?
^_^ Maybe the interpreter took extra effort to explicate one's sexual state? Hahaha
This article from our national airline magazine has translated the-unnecessary-to-be-translated word: one's name ( He happened to be a Vice Governor!)
The name is Muslim Kasim, and translated in to English as: Muslim Eunuch. EUNUCH???!!!
This could be just an innocent mistranslation by machine.
But then why the village's name: Dusun Gajah Mati is not translated as The Village of Dead Elephants?
^_^ Maybe the interpreter took extra effort to explicate one's sexual state? Hahaha
No comments:
Post a Comment